Diskussion:Spargel auf flämische Art

aus dem Koch-Wiki (kochwiki.org)
Wechseln zu:Navigation, Suche

das ist offensichtlich woertlich aus dem niederlaendischen uebersetzt. im deutschen heisst diese zubereitungs art polnische weisse - und unter diesem namen steht das rezept auch schon sollte man eventuell dahin weiterleiten...

Diese Spargelgericht gehört zur belgischer Gastronomie wie der Spargel aus Mechelen. Die polnische Version wird mit Brösel hergestellt. Siehe Rezept und dito. Gruß --Andy 13:21, 10. Mai 2009 (UTC)
Nagut, ich find die Semmelbrösel einen marginalen Unterschied, aber nun auch wieder nicht wert eine da lange zu überlegen was nun besser wäre. Ich hab', aber mal den flämischen Namen zu dem geändert was man in flandern tatsächlich auf der "Straße" liest. vlaamse a. liest man nur beim Gemüsehändler - Gruss aus Leuven
Servus, asperges op zijn vlaams ist voll ok, het is wel een Vlaamse klassieker. Groeten uit Neu-Ulm --80.128.203.170 08:32, 13. Mai 2009 (UTC)
Dat weet ik wel! - ik woon al lang genoeg in Vlaanderen ;-) maar misschien zouden wij hier geen langere discussie in het Nederlands beginnen, het is tenslotte een Duits wiki